| 逝水☆无痕님의 프로필๑۩۞۩๑ ღ云朵中Dê糖果ღ小屋ღ ๑۩۞۩๑사진블로그리스트 | 도움말 |
|
1월 12일 灰原哀的名言在看SEED D的时候,不停重复AC王道的时候,也不要忘记了曾经的最爱——SHERRY灰原哀。
这里发一点她说的名言。。。
FILE.178 神秘组织成员:代号雪莉(コードネーム?シェリー)
这个药名我是绝对不会弄错的。因为那是组织命令我……由我亲自调制的药。 あら、薬品名はまちがってないはずよ…組織に命じられて私が作った薬だもの… 我不叫灰原。Sherry……这就是我的代号。怎么样……吃惊吗?工藤新一…… 灰原じゃないわ…シェリー…これが私のコードネームよ…どう…驚いた?工藤新一君? FILE.180 将死(チェックメイト) 放弃吧,工藤君……这件案子已经……将死了 あきらめなさい工藤君…この事件はもう…チェックメイトよ FILE.181 为什么(どうして…) 为什么……你为什么不救我姐姐? 既然你那么会推理……应该很容易就看穿我姐姐的事啊! 但是你……但是你……为什么没有…… どうして…?どうしてお姉ちゃんを…助けてくれなかったの? あなた程の推理力があれば…お姉ちゃんの事ぐらい簡単に見抜けたはずじゃない!! なのに……なのに……どーしてよー!!! 130 竞技场无差别胁迫事件(前篇) (競技場無差別胁迫事件(前編)) 131 竞技场无差别胁迫事件(后篇) (競技場無差別胁迫事件(後編)) FILE.189 被狙击的球(狙われたボール) 名侦探一遇到足球,就变成一个不折不扣的少年了。 工藤君……你大概做梦也没想到……你已经……深深地介入了我们组织从半世纪前……就开始进行的秘密计划…… 因为有你在……就是因为你也在那里,我才能够这样冷静……因为有和我遭遇一样情况的你也在那里 あなたがいたもの…あのクラスにあなたがいたから,冷静でいられたのよ…私と同じ状況に陥ったあなたがいたから… FILE.191 远方的眼睛(遠くからの眼) 不能慌……人是不可以逆转时间的……如果特意去扭转它的话,人类就会受到惩罚 あせっちゃダメ…時の流れに人は逆らえないもの…それを無理矢理ねじ曲げようとすれば…人は罰を受ける… 不愧是工藤君,靠这点线索也能找出歹徒……我对你越来越有兴趣了^^ 其实我是跟你一样,都只有18岁……开玩笑的…… あら…私ホントは…あなたとお似合いの18歳よ…なーんてね… FILE.201 然后又……(そしてまた) 要解开这个迷题,我看只有那个在城堡里失踪而且好奇心旺盛的推理狂……才办得到吧…… 你在胡扯些什么……你想他会是那种无故失踪数小时,没有任何连络,让人白白替他担心的人吗?他一定是出事了,或许是被城堡里的人囚禁,无法脱身……或许是已经……被杀了…… 138 最后上映的杀人事件(前篇) (最後の上映殺人事件(前編)) 139 最后上映的杀人事件(后篇) (最後の上映殺人事件(後編)) FILE.222 最后一场电影(チネ?チッタ) 人类的科学所创造出来的悲剧,你不觉得很可怕吗? 这不是很好么……偶尔让脑细胞休息,享受一下休闲时光。这也是我今天的计划……用脑过度会和博士一样秃头的^^ FILE.223 镜中的真实(鏡の中の真実) 你还真平静……我每天早上看见这个都会全身发冷。我会问,“你到底是谁?” あら、あなたは平気なのね…私は毎朝これを見るたびに寒気がはしる??あなたいったい誰なの…?ってね… 我也觉得很抱歉。害得追逐真相的你……必须不断地欺骗大家,就算什么都可以真实反映出来的镜子,也反映不出真正的你 真実を追い求めるあなたが…皆を偽り続けている…何もかも忠実に映し出すこの鏡でさえも…真の姿を映してくれないんだものね… 146 本厅刑事恋爱物语(前篇) (本庁の刑事恋物語(前編)) 147 本厅刑事恋爱物语(后篇) (本庁の刑事恋物語(後編)) FILE.231 开始调查(捜査開始) 没错,她已经隐隐约约感到你的真实身分了。继续欺骗她已经没有意义……只是徒曾伤害而已。你的正义之眼看得穿邪恶之心,却看不透女人的心意吗?我从一开始见到你的时候就爱上你了,你没有注意到吗? 176—178 与黑暗组织的再会 (黒の組織との再会) FILE.239 漆黑的丧葬行列(漆黒の葬列) 你还很有正义感的……不过别把我算进去,我对正义这种抽象的东西没兴趣,而且我觉得到那么危险的地方也不能做什么。 我不想再让你喊我是凶手了。 188 危命的复活 洞窟中的侦探团 (命がけの復活~洞窟の探偵団) FILE.251 负伤的侦探团(手負いの探偵団) 难道我……在逃避?开什么玩笑…… 212 蘑菇、山熊和侦探队(前篇) (きのこと熊と探偵団(前編))
213 蘑菇、山熊和侦探队(后篇) (きのこと熊と探偵団(後編)) FILE.273 吴越同舟(呉越同舟) 苹果是禁果。以前亚当和夏娃吃过后,就被逐出了伊甸园。所以它是“明辨是非的知识果实”。 你真傻……重要的不是跟谁学的知识,而是要把这些知识活用……现在的你对我来说是最好的救护人员。谢谢你帮了我…… バカね…大切なのはその知識を誰に聞いたかじゃなく、どこでそれを活用するか…今のあなたは私にとって最高のレスキュー隊員よ…ありがと助かったわ… 230 迷一样的乘客(前篇) (謎めいた乗客(前編)) 231 迷一样的乘客(后篇) (謎めいた乗客(後編)) FILE.289 光天化日下的潜伏(白日の下の潜伏) 对,这是最好的办法。即使侥幸逃过了这一次,等录口供的时候不管我愿不愿意都得跟那个人见面,如果我就这么消失了,我跟组织以及其他人之间的连接点也就跟着消失了…… 我明明早就知道…明明早就知道从自己逃出组织起这个世界上就没有我的容身之处了……我……真傻……我真傻对不对,姐姐? わかってたのにね…組織を抜けた時から、 私の居場所なんてどこにもない事はわかってたのに…バカだよね私…バカだよねお姉ちゃん…… 233 无法消失的证据(前篇) (消えなかった証拠(前編)) 234 无法消失的证据(后篇) (消えなかった証拠(後編)) FILE.290 爱狗一族(愛犬家たち) 如果我像玛丽皇后一样样化作断头台上的露水的话……它会不会像她的爱犬迪比一样追随我投身于塞纳河里呢? だって私がマリーのように断頭台の露と消えたら...彼女の愛犬だったティスビーみたいに、 私の後を追ってセーヌ川に身を投げてくれそうじゃない? FILE.292 无法消失的证据(消えなかった証拠) 傻孩子……已经没有人在生你的气了……你放心好了。 242 元太的灾难 (元太少年の災難) FILE.303 元太的灾难(元太の災難) 是吗?我倒觉得挺好的……我在美国念书的时候,都是自己一个人在学校的餐厅里吃自助餐……所以,我觉得大家这样热闹地吃营养午餐也很有趣啊…… 258 來自芝加哥的男人(前篇) (シカゴから来た男(前編))
259 來自芝加哥的男人(后篇) (シカゴから来た男(後編)) FILE.325 狮子掉下的东西(ライオンの落とし物) 这和某人每天只会不厌其烦地寻找血淋淋的推理情节的兴趣相比,要好得多了…… 266 情人节的真相(事件篇) (バレンタインの真実(事件編)) FILE.331 血染的情人节1(血のバレンタイン1) 每到这个日子就送心仪对象巧克力的这种恋爱游戏,大概只有在日本才有……其实情人节这一天的由来,是跟一个遭人严刑拷问最后被处死的神父圣瓦伦丁有关…… 你侦探事务所的那个女朋友呢?希望到时你们可别像血染的情人节那样,留下痛苦的回忆…… 269 犯罪的纪念品(前篇) (犯罪の忘れ形見(前編)) 270 犯罪的纪念品(后篇) (犯罪の忘れ形見(後編)) FILE.335 妻子留下的纪念品(妻の忘れ形見) 看来你似乎已经顺利地用某种方法,从你那个看起来有点悲哀的女朋友那里拿到巧克力了…… 物品会反映出创作者的心境……你看这些巧克力……虽然脸上带着笑容,可是表情是悲伤的…… 心里明明很难过,不过还是强忍着泪水,硬挤出一丝笑容……真的是太勉强了…… FILE.336 干净的香味(清潔な香り) 只要被正义感驱使,就不考虑任何后果地追求事情的真相……为了不让别人受到伤害,自己背负一切……你这种像少年一样的天真性格……让人看了之后更加感兴趣……但你知道吗?你这种干净的香味……反而会使她、我还有你自己,被这种既孤独又危险的味道牢牢地束缚住…… FILE.337 花的生命……(花の命…) 你的脸上写满了担心两个字……是不是和你那个重要的女朋友有关?我就知道男孩子都一样,只要一收到巧克力,就会得意忘形…… 你们彼此都……非常痛苦… 是的,像花那样既脆弱又短暂……即使为了躲避风雨用围栏围起来,但它还是需要阳光,而且也会枯萎……暴风雨来临时根本不能保护它们……你到底懂不懂啊,工藤君…… 279 迷宫的足球流氓(前篇) (迷宮のフーリガン(前編)) 280 迷宫的足球流氓(后篇) (迷宮のフーリガン(後編)) FILE.344 如雷贯耳的嘘声(嵐のブーイング) 那是当然的……因为背叛者是没有容身之处的…… 当然でしょ?所詮、裏切り者には…居場所なんてないんだから… 这样不是很好吗?可以忘记一切,远走高飞,逃到一个听不见任何嘘声的……遥远的地方…… 何もかも忘れてブーイングの届かないどこか遠くへ…逃げられるんだもの… FILE.346 冒牌球迷(エセサポーター) 你不是告诉过我……不要逃避自己的命运吗?你会保护我的对不对?不过我不像温室里弱不禁风的花朵,我不需要你的保护…… あなた言ったじゃない…逃げるなって…運命から逃げるなって…守ってくれるんでしょ?
댓글 (5개)
트랙백이 블로그의 트랙백 URL은 다음과 같습니다. http://xl80776187.spaces.live.com/blog/cns!C56302AFB4B97E32!378.trak 이 블로그를 참조하는 웹 로그
|
|
|